sábado, 22 de novembro de 2008

O Desenrascanso

Desenrascanso é uma arte portuguesa.
Não cabe na cabeça de um alemão, de um finlandês, de um sueco. Desenrascar é o que o português melhor sabe fazer. O exacto contrário de planear, o profundo culto do improviso, o jeito de concertar sem ferramentas, de por coisas a funcionar sem ser engenheiro, o desplante de encontrar formas fáceis de ganhar dinheiro difícil e formas dificeis de ganhar dinheiro fácil. Numa linha ultramoderna de montagem de qualquer coisa, o português, se achar conveniente para se chatear menos, altera o esquema. Para reparar qualquer coisa, o português, primeiro, desenrasca a coisa, só depois lê o manual de instruções ... para dizer que "estes gajos não percebem nada disto".
Não sei se é por isso que os países ricos gostam tanto de ter portugueses a trabalhar lá, mas que eles lhes dão muito jeito, isso dão. Reclamam pouco, contentam-se e até se levantam às duas da manhã para irem por um motor a funcionar. Sem lâmpada para verem nem ferramentas próprias.
Devia haver uma gala anual para os melhores desenrascansos portugueses.

Vejam o que diz a Wikipédia, mas em inglês. Alguém desenrasca aí uma tradução?

From Wikipedia, the free encyclopedia Re.

Desenrascanço
Desenrascanço (impossible translation into English) is a Portuguese word used in certain specific contexts and situations. It is used to express an ability to solve a problem without the adequate tools or proper technique to do so, and by use of sometimes imaginative resourcefulness when facing new situations. Achieved when resulting in a hypothetical good-enough solution. When that good solution escapes us we get a failure. Most Portuguese people strongly believe it to be one of their most valued virtues and a living part of their culture. However, some critics (...) are of the opinion that the concept is related to the discoveries period of the 15th century. But sceptics doubt there is any substantial proof of that relation.In the 16th and 17th centuries it was very common for other exploring nations, such as the Dutch, to bring a Portuguese national along during the voyages, because the Portuguese were allegedly the most skilled and knowledgeable in the proper handling of the occasional emergency aboard the ship when the control of the vessel was given to them (what is known among the Portuguese as 'desenrascanço'). Desenrascanço is in fact the opposite of planning: it's managing that any problem does not get completely out of hand and beyond solution.
.

1 comentário:

Jeová Nunes disse...

Meu caro, aqui no Brasil existe coisa pior: O JEITINHO BRASILEIRO, que provavelmente evoluiu do desenrascanso de vocês, mas que em suas mutações, hoje afeta principalmente a maioria dos políticos em suas práticas de falcatruas e corrupção. Tal como aí, digo com tristeza que o "jeitinho" é uma arte brasileira.
Um grande abraço, Jeová.
http://viagemppf.blogspot.com

Counter II

Counter